''All I have to do is... GEE WHIZ''



An interjection or exclamation of surprise.


This little term derived in the USA as a euphemistic shorthand for Jesus; in other words it is a minced oath. That original meaning is largely forgotten by those who use it now, who are in any account fewer than before, as it is now sounds rather old-fashioned. The further shortening of simple gee is still widely used in the USA, although neither version was ever common elsewhere.
The first record of it appearing in print is from Cody and Arlington's Life on the Border, 1876:
"Gee-wees!...I'll bet one hundred dollars on that hand!"
''Holly cow'' * ''Jesus''

 It may be found also in the song 
''All I Have To Do Is Dream'' * Everly Brothers 

''Gee Whiz'' * Carla Thomas

''All I Have To Do Is Dream'' * Barry Manilow 

APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO